Вожак для принцессы - Страница 64


К оглавлению

64

– Прошу извинить, господин Иридос ди Тинерд, – с преувеличенной почтительностью обратился ко мне посланник Гуранда, – проходите. Его величество ждет вас.

Я сбросил щиты и направился к дворцу, попутно восстановив бедолаге утерянные части одежды и волос. Несмотря на ошибку, действовали стражники очень быстро и разумно. Заметив, что я послал письмо, не стали стрелять, а терпеливо ждали. Мои мысли с охраны дворца перешли на охрану моих собственных угодий, и я снова отругал себя за непредусмотрительность. Нужно было повременить денек с переселением, а сначала организовать надежную защиту территории. И вот этим я и займусь, как только вернусь.

– Добрый день, ваше величество, – войдя в кабинет повелителя за магистром, вежливо поклонился я, – что за срочное дело?

– Садись, сейчас придет Гуранд, – кивнул он мне на стул и сел напротив, пристально рассматривая мое лицо. – Ты знаешь, должен признаться, еще никто и никогда не удивлял меня так, как ты.

– Мне гордиться или беспокоиться? – невольно улыбнулся я. – Если бы вы знали, как часто в последнее время я удивляю сам себя!

– И ты не врешь, – глядя на оставшийся прозрачным камень в перстне, сказал он задумчиво, – даже не лукавишь. Странно.

– Это печально, – подумав, сообщил я ему, – что для вас странно, если вам не лгут. Мне казалось, если правитель видит, что ему врут, то он должен или немедленно убить лжецов, или бросить этот пост.

– А тебе твои оборотни не лгут?

– Пока не замечал. Но я и не вожусь с каждым. У меня пятеро надежных помощников, они сами разбираются.

– Тогда тебе легче, – вздохнул он, – а тут двадцать пять домов и еще свои родичи.

– Добрый день, – в кабинет торопливо вошел Гуранд. – Иридос, ты почему скрываешься от моих посланцев? Они засекли твой амулет, но не стали разоблачать тебя при твоих парнях.

– Потому что ваши посланцы прибыли, когда я буквально стоял одной ногой в портале и одновременно разбирался с Лавеной.

– Кто такая… а, помню. Разве она еще не ушла?

– Нет. И уже не уйдет. Я дал ей контракт на лечение и защиту моих домочадцев.

– А тебе… магистры разрешат нанять на работу маглору?

– И даже двоих. Еще один прибудет завтра.

– Вот как… – задумчиво уставился на меня повелитель, – а не слишком ли ты вооружаешься?

– Боюсь, что даже недостаточно, – зло огрызнулся я, – чтоб защитить всех мальчишек, которых увозят от родителей, чтоб убивать на потеху богатой публике. Сам же я ничего теперь поделать с вашими бандитами не могу из-за этого символа.

– Но там не убивают… – осторожно протянул Изиренс, и из моего горла против воли вырвался издевательский смешок:

– Да? А куда же они деваются? Где старые оборотни, которые могут похвастаться победами? Где немолодые женщины, обманом уведенные в юном возрасте из родных домов, чтоб ради их обаяния молодые оборотни рвали горло друзьям, с которыми ели из одной чашки?!

– Ты сам это видел?

– Не смеши меня, Изиренс, – окончательно рассвирепел я и уже с трудом сдерживал свою шкуру от проявления, – я не собираюсь рассказывать то, что видел сам. Мне достаточно рассказать то, что видели мои друзья, которые были там и прошли через эту боль и унижение.

Откинувшись на спинку стула, перевел дыхание, кастовал на себя невозмутимость и, переждав вспышку гнева, спокойно спросил:

– Так зачем я был вам так срочно нужен?

– Не обижайся… – устало буркнул Гуранд, – это мы поспорили… я был уверен, что никто, кроме тебя, не мог незаметно увести у Ратилоса его бойцов. А Изиренс считал, что это кто-то из его собственных людей отомстил… или устроили ловушку те дома, которые тоже пытаются проводить подобные бои.

– Проклятая пентаграмма… – выдохнул я, – так он еще и не один!

– Ну как ты понимаешь, если у кого-то появляется много денег, всем сразу становится интересно, откуда они взялись.

– И у всех сразу пропадают совесть и сострадание? – не поверил я. – А тогда почему ваши дома этим не занимаются?

– Все-то ты знаешь.

– Советник у меня мудрый.

– Вот и про него я хотел спросить…

– Ничего не скажу. Чужих тайн никогда не выдаю.

– Хорошо, – разочарованно, посверлив меня взглядом, буркнул Гуранд, – тогда ближе к делу. Как ты понял, мы тоже против этих боев, но запретить или принять закон, запрещающий такие состязания, не можем. Сразу поднимется почти половина домов, а нам для признания закона нужно собрать согласие не менее чем семнадцати глав. И бороться в открытую тоже не можем, по закону что не запрещено, то разрешено. Но мы можем тебе помогать… накопителями, порталами, деньгами. Кстати, на твой счет в гномьем банке положена крупная сумма денег… в компенсацию за потерянное имущество дома Тинерд. И что поразило моего помощника, который лично ездил в банк, там твое имя прекрасно известно. А еще управляющий задал странный вопрос, на чье имя класть деньги, на твое или какого-то… Кахориса.

– Нужно было на Кахориса, – серьезно кивнул я, ухмыляясь в душе проступившему на его лице изумлению, – все наши деньги мы кладем на его имя. Но я сам зайду… или кого-нибудь пошлю с письмом.

– Так мы договорились? – Магистр смотрел испытующе, и мне пришлось принять решение:

– Хорошо. Но никого посвящать в свои планы я не собираюсь. Чем больше людей посвящены в тайну, тем проще ее раскрыть. А закон все-таки принимать придется, и я постараюсь сделать все, чтоб как можно больше глав было за него.

– И еще один вопрос… – замялся повелитель, – касающийся твоей подопечной.

– Я слушаю.

– Она сейчас в доме Унгердса?

64